Page loading ... Please wait.

Welcome Guest ( Log In | Register )

Google
 
ARCADE GAME
Diễn đàn F-net tạm thời dừng hoạt động để nâng cấp và sửa sang lại trong một thời gian. Thành thật xin lỗi các bạn trong thời gian qua chúng tôi đã không quản lí diễn đàn được tốt. Mọi hoạt động của F-net sẽ vẫn được duy trì trên trang Facebook theo địa chỉ

http://www.facebook.com/#/group.php?gid=100811555063
Hi vọng F-net sẽ quay trở lại trong một ngày gần đây. Trong thời gian tạm đóng cửa các thành viên sẽ đọc được bài viết trên F-net nhưng không thể post bài hoặc reply.


Thay mặt F-net.
Admin BQM,L.O.K và các thành viên BQT
Thông báo mới nhấtBài viết mới nhấtTop Richer of F-net
Ctwel Tuyển Kế Toán Viên (lương 4 Triệu+thưởng+cp) →BQM
Asian Beat - Japanese Pop Culture & Event →pokemon
Tuyển Dụng Cán Bộ Kinh Doanh(lương5~6 Triệu/tháng) →BQM
Tổng hợp các link có tài liệu dành cho FTUer →Hải Thọ
Hội Thảo Du Học Nhật Bản 2009 (HCM-12/4) →Rhett Butler
Hòm Thư Fnetwork.net@gmail.com →Hải Thọ
Super Mod Mới →BQM
Lễ Hội Hoa Anh Đào Năm 2009 Tại Việt Nam →BQM
Thông báo mới nhất của fnet →L.O.K
Công Văn Về Đồng Phục Của Trường Ngoại Thương →pokemon
GrejuJast →GrejuJast
Danh Cho Cac Ban Yeu Thich Khoa Hoc →Thankyou Agent
Hội Thảo Du Học Nhật Bản 2009 (HCM-12/4) →Thankyou Agent
Xây Dựng & Marketing - Bảng Giá Gạch Xây Dựng →Thankyou Agent
APELVECOP →APELVECOP
LetCrarfwer →LetCrarfwer
seagweematS →seagweematS
quititygroult →quititygroult
Ctwel Tuyển Kế Toán Viên (lương 4 Triệu+thưởng+cp) →BQM
Asian Beat - Japanese Pop Culture & Event →pokemon
1 [Đại gia] tino - 36706$
2 PukuPuku - 36634$
3 minhnobita47 - 32470$
4 Kokoro - 29429$
5 Jennie - 22915$
6 ZaceGL - 22467$
7 cappuccino87 - 21562$
8 nhunganhsaodem10000 - 21280$
9 nhoc_quay - 19799$
10 miss_only_you - 19677$
2 Pages  1 2 > 
Reply to this topicStart new topicStart Poll
Track this topic | Email this topic | Print this topic

Outline · [ Standard ] · Linear+

> Đồng nhân dân tệ chính thức được thả nổi

Chii
post 22/7/2005
Post #1


Chocolate mint wind
*****
Member No.: 893
Group: Đại cổ đông
Posts: 405
Downloads: 54
Tiền mặt: 15282
Joined: 5-June 05
Training at : K43-QTKD
Giới tính: Nữ





Trong mấy ngày này, thông tin tài chính quốc tế đáng chú ý nhất có lẽ chính là quyết định của Trung Quốc về việc thả nổi đồng nhân dân tệ. Như vậy, sau bao nhiêu năm duy trì tỉ giá giữa đồng Nhân dân tệ và đồng đô la Mỹ, Trung Quốc đã "nhập cuộc chơi" một cách tích cực hơn. Tuy nhiên, có ý kiến cho rằng đồng nếu Trung Quốc thả nổi đồng nhân dân tệ hoàn toàn, giá trị trước đây là mất giá so với giá trị thực 40%.

Quyết định này của Trung Quốc có chịu áp lực từ phía Mỹ hay không? Và Việt Nam, láng giềng của Trung Quốc, có chịu ảnh hưởng gì không? Phá giá khác thả nổi ở chỗ nào? Mong mọi người cùng cho ý kiến.

Một số bài viết trên báo Việt Nam:
Đồng Nhân dân tệ thả nổi có đến VN?
Trung Quốc "phá giá" đồng Nhân dân tệ



User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
BQM
post 24/7/2005
Post #2


Đại gia
Group Icon
Member No.: 12
Group: Chủ tịch
Posts: 2535
Downloads: 80
Tiền mặt: 16704
Joined: 11-March 05
Training at : K@21EAS
Giới tính: Nam


Đồ đạc sở hữu:



QUOTE(Chii @ Jul 22 2005, 10:38 PM)
Trong mấy ngày này, thông tin tài chính quốc tế đáng chú ý nhất có lẽ chính là quyết định của Trung Quốc về việc thả nổi đồng nhân dân tệ. Như vậy, sau bao nhiêu năm duy trì tỉ giá giữa đồng Nhân dân tệ và đồng đô la Mỹ, Trung Quốc đã "nhập cuộc chơi" một cách tích cực hơn. Tuy nhiên, có ý kiến cho rằng đồng nếu Trung Quốc thả nổi đồng nhân dân tệ hoàn toàn, giá trị trước đây là mất giá so với giá trị thực 40%.

Quyết định này của Trung Quốc có chịu áp lực từ phía Mỹ hay không? Và Việt Nam, láng giềng của Trung Quốc, có chịu ảnh hưởng gì không? Phá giá khác thả nổi ở chỗ nào? Mong mọi người cùng cho ý kiến.

Một số bài viết trên báo Việt Nam:
Đồng Nhân dân tệ thả nổi có đến VN?
Trung Quốc "phá giá" đồng Nhân dân tệ
*



Trước hết, mình xin phép góp ý một chút:
- Từ ngữ chính xác trong trường hợp này là "tăng giá" (revaluation). Các cách gọi "phá giá" (devaluation), "thả nổi" (float) đều không chính xác.


User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
toyama
post 24/7/2005
Post #3


Nghe Vợ Răm Rắp
******
Member No.: 21
Group: Giám đốc điều hành
Posts: 701
Downloads: 6
Tiền mặt: 7696
Joined: 13-March 05
Training at : K37-N1
Giới tính: Nam





Ảnh hưởng của vụ này tới Xuất nhập khẩu giữa Việt nam và Trung quốc:
http://f-network.net/Forum/index.php?showt...t=0&#entry85736

Tóm chung là nhận thấy Việt nam có lợi. Hy vọng nhờ động thái này tình trạng hàng hóa rẻ như bèo của Trung quốc không tràn ngập thế giới và tràn ngập cả Việt nam nữa. Có cơ hội cho ta dấn thân vào các sân chơi lớn hơn, đặc biệt trước bối cảnh Việt nam đang xúc tiến gia nhập WTO.


User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Võ Chi Lăng
post 24/7/2005
Post #4


Kaizen
*****
Member No.: 350
Group: Đại cổ đông
Posts: 383
Downloads: 32
Tiền mặt: 16009
Joined: 24-April 05
Giới tính: Nam


Đồ đạc sở hữu:





[Xem tất cả]



Ậy các sếp chớ vội thủng thẳng mới biết kết quả nó ra răng nhưng theo em nghĩ như rứa là còn ít quá,chắc cũng chửa thấm vào đâu.
Sếp BQM bảo là tăng giá thế là chính xác hoàn toàn đấy ạ,gọi là phá giá,thả nổi chẳng qua để nó hơi hớm kinh tế thị trường cho bằng chị bằng em chứ không phải là bị áp lực gì đâu.


User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
BQM
post 24/7/2005
Post #5


Đại gia
Group Icon
Member No.: 12
Group: Chủ tịch
Posts: 2535
Downloads: 80
Tiền mặt: 16704
Joined: 11-March 05
Training at : K@21EAS
Giới tính: Nam


Đồ đạc sở hữu:



Mời các bạn tham khảo thêm bài viết của bác Lê Xuân Nghĩa, Ngân hàng Nhà nước:

http://www.ssc.gov.vn/ssc/Detail.aspx?tabid=586&ItemID=2149



User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Chii
post 25/7/2005
Post #6


Chocolate mint wind
*****
Member No.: 893
Group: Đại cổ đông
Posts: 405
Downloads: 54
Tiền mặt: 15282
Joined: 5-June 05
Training at : K43-QTKD
Giới tính: Nữ





QUOTE(BQM @ Jul 24 2005, 05:00 PM)
Trước hết, mình xin phép góp ý một chút:
- Từ ngữ chính xác trong trường hợp này là "tăng giá" (revaluation). Các cách gọi "phá giá" (devaluation), "thả nổi" (float) đều không chính xác.
*



Em thấy nó nói cả là "set currency free". Ở đây mình chỉ hiểu là "tăng giá" đơn thuần thôi ạ? Anh BQM có thể nói rõ thêm được không ạ?


User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
BQM
post 25/7/2005
Post #7


Đại gia
Group Icon
Member No.: 12
Group: Chủ tịch
Posts: 2535
Downloads: 80
Tiền mặt: 16704
Joined: 11-March 05
Training at : K@21EAS
Giới tính: Nam


Đồ đạc sở hữu:



QUOTE(Chii @ Jul 25 2005, 10:34 AM)
Em thấy nó nói cả là "set currency free". Ở đây mình chỉ hiểu là "tăng giá" đơn thuần thôi ạ? Anh BQM có thể nói rõ thêm được không ạ?
*



Em cho anh link bài viết gốc nhé.


User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Chii
post 25/7/2005
Post #8


Chocolate mint wind
*****
Member No.: 893
Group: Đại cổ đông
Posts: 405
Downloads: 54
Tiền mặt: 15282
Joined: 5-June 05
Training at : K43-QTKD
Giới tính: Nữ





Đây là bài viết trên Internet mà em đọc.

Chinese set currency free
China yuan move not last


User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
brick
post 25/7/2005
Post #9


Giàu có
****
Member No.: 777
Group: Đại cổ đông
Posts: 142
Downloads: None
Tiền mặt: 13571
Joined: 19-May 05
Giới tính: Nữ





Tớ cũng nghĩ là CNY thả nổi có kiểm soát ấy chứ
Theo website của Public Bank of China này:

http://www.pbc.gov.cn/english//detail.asp?col=6400&ID=542

Public Announcement of the People's Bank of China on Reforming the RMB Exchange Rate Regime
July 21, 2005

With a view to establish and improve the socialist market economic system in China, enable the market to fully play its role in resource allocation as well as to put in place and further strengthen the managed floating exchange rate regime based on market supply and demand, the People's Bank of China, with authorization of the State Council, is hereby making the following announcements regarding reforming the RMB exchange rate regime:

1. Starting from July 21, 2005, China will reform the exchange rate regime by moving into a managed floating exchange rate regime based on market supply and demand with reference to a basket of currencies. RMB will no longer be pegged to the US dollar and the RMB exchange rate regime will be improved with greater flexibility.

2. The People's Bank of China will announce the closing price of a foreign currency such as the US dollar traded against the RMB in the inter-bank foreign exchange market after the closing of the market on each working day, and will make it the central parity for the trading against the RMB on the following working day.

3. The exchange rate of the US dollar against the RMB will be adjusted to 8.11 yuan per US dollar at the time of 19:00 hours of July 21, 2005. The foreign exchange designated banks may since adjust quotations of foreign currencies to their customers.

4. The daily trading price of the US dollar against the RMB in the inter-bank foreign exchange market will continue to be allowed to float within a band of ??/span>0.3 percent around the central parity published by the People's Bank of China, while the trading prices of the non-US dollar currencies against the RMB will be allowed to move within a certain band announced by the People's Bank of China.

The People's Bank of China will make adjustment of the RMB exchange rate band when necessary according to market development as well as the economic and financial situation. The RMB exchange rate will be more flexible based on market condition with reference to a basket of currencies. The People's Bank of China is responsible for maintaining the RMB exchange rate basically stable at an adaptive and equilibrium level, so as to promote the basic equilibrium of the balance of payments and safeguard macroeconomic and financial stability.

Submit Date:2005-7-21 19:01:00

Đây nữa này:

http://www.pbc.gov.cn/english//detail.asp?col=6400&ID=543

Spokesman of the People's Bank of China on the Reform of the RMB Exchange Rate Regime

The People's Bank of China has just announced that with authorization of the State Council, China will reform the RMB exchange rate regime by moving into a managed floating exchange rate regime based on market supply and demand with reference to a basket of currencies, effective on July 21, 2005. The spokesman of the People's Bank of China has answered the following questions in an interview with the media.

1. How has China's exchange rate regime evolved so far?
Before 1994, China had in succession adopted the fixed exchange rate regime and the "dual " exchange rate regime. After the unification of exchange rates in 1994, China has since adopted the managed floating exchange rate regime based on market supply and demand. Under such a regime, both the enterprises and individuals sell to and buy foreign exchange from the banks, and the banks are engaged in the inter-bank foreign exchange transactions, leading to the formation of the market exchange rate. The central bank set a specified band within which the exchange rate is allowed to float, and make market interventions to maintain the RMB exchange rate stable. Experiences have proved that such an exchange rate regime has been consistent with China's national conditions and thus has made positive contributions to the sustained and fast growth of the economy as well as to the regional and world economic and financial stability.

Before 1997, with steady appreciation of the RMB, market confidence on the Chinese currency substantially improved. However, in the wake of the Asian financial crisis, China as a responsible nation in the world voluntarily narrowed the RMB exchange rate band so as to prevent a worsening of the crisis which could be possibly fueled by competitive currency depreciation in the region. As the waves of the Asian financial crisis have gradually receded and due to the fact that China has sustained its steady and relatively fast growth over the recent years with economic system reform further deepened, restructuring of the commercial banks making fresh progresses, foreign exchange controls further slashed and the depth and breadth of the foreign exchange market further expanded, favorable conditions have been created for the reform of the RMB exchange rate regime.

2. Why do we need to reform the RMB exchange rate regime?
To reform the RMB exchange rate regime is a requirement for establishing and strengthening the socialist market economic system in China, it also represents an important component of the overall program to deepen the economic system reform and improve the macroeconomic adjustment mechanism. It is consistent with the requirements put forward by the central government regarding establishing a managed floating exchange rate regime based on market supply and demand and further improving the RMB exchange rate system so as to maintain the RMB exchange rate basically stable at an adaptive and equilibrium level. It also fits in with the fundamental and long-term interests of the country, reflects the objective requirement of implementing a scientific approach to economic development and holds great significance for promoting a comprehensive, coordinated and sustained development of the economy and society.

To reform the RMB exchange rate regime is also needed to ease external trade imbalance, boost domestic demand, strengthen competitiveness of the Chinese enterprises and upgrade the level of economic opening up. In recent years, a persistent expansion of the dual surpluses under both the current and capital accounts has worsened the balance of payments disequilibrium. At end of June 2005, China's foreign exchange reserves reached US$711 billion. Since the beginning of this year, China's trade surplus has continued to increase substantially, and trade frictions further intensified. A proper adjustment of the exchange rate and reform of the RMB exchange rate regime is beneficial to the implementation of the sustainable economic development strategy focused on domestic demand and to the improvement of resource allocation. It is also conducive to increasing the independence of monetary policy and enhancing the preemptiveness and effectiveness of financial macro-control. In addition, it is contributive to maintaining a broad balance and improving the terms of foreign trade; to preserving price stability and reducing cost for the enterprises; to transforming operational mechanisms of the enterprises so that they could strengthen innovation capacity and become more risk averse and competitive in the international market; and to optimizing utilization of foreign capital and improving economic opening up by taking full advantage of both the domestic and foreign resources and markets.

3. What are the goals and principles for the reform of the RMB exchange rate regime?

The goal of the RMB exchange rate regime reform is to establish a managed floating exchange rate regime based on market supply and demand and maintain the RMB exchange rate basically stable at an adaptive and equilibrium level.

The reform of the RMB exchange rate regime must be proceeded in a proactive, controllable and gradual way. "Proactive" means the reform mode, contents and timing must be based on the needs arising in the process of China's domestic reform and development. The impact of exchange rate regime reform on macroeconomic stability, economic growth and employment must be taken into account. "Controllable "implies that we must be able to control the movement of the RMB exchange rate on the macro level so that the reform momentum could progress steadily to avoid large fluctuations of the financial markets and the economy. "Gradual" means the reform of the exchange rate regime must be carried forward in a sequenced manner to ensure sufficient resilience of all the parties involved.

4. What are the contents and characteristics of the new RMB exchange rate regime?

After the reform, the RMB will no longer be pegged to the US dollar. Instead, the RMB exchange rate will be determined based on a basket of currencies selected in line with the real situation of China's external economic development. At the same time, proper measures could be taken to manage and adjust the RMB exchange rate based on market supply and demand and according to the domestic and international economic and financial developments with reference to the calculated exchange rate indices of the basket currencies, as an effort to maintain the RMB exchange rate basically stable at an adaptive and equilibrium level. Reference to a basket of currencies indicates that the RMB exchange rate could be affected by the exchange rate changes between the foreign currencies, but not necessarily a peg of RMB to the basket currencies. The managed floating exchange rate regime must also be based on another important factor which is the situation of market supply and demand.

RMB was slightly revalued by 2 percent before the RMB exchange rate was allowed to float with reference to a basket of currencies. Such an adjustment was actually determined considering the size of surplus and the needs in restructuring of China's foreign trade while at the same time taking into account the resilience of the domestic enterprises to absorb the risks.

5. Why did you move now to reform the RMB exchange rate regime?

The Chinese government has been consistent in pursuing an independent and highly responsible attitude towards the issue of the RMB exchange rate, and has since adopted the exchange rate regime and corresponding policies compatible with China's national conditions based on the country's fundamental interests as well as the social and economic developments. It is a relatively good time to reform the RMB exchange rate regime right now as the foreign exchange control has been gradually relaxed, with cultivation of the foreign exchange market further strengthened, more market instruments introduced to facilitate transactions and concrete progress achieved on financial reforms on various fronts; macroeconomic management has yielded manifest results with the economy continuing to grow in a steady and relatively fast manner; and the world economy has developed stably in conjunction with a solid appreciation of the US dollar. All these factors have created a favorable environment for the reform of the RMB exchange rate regime and laid a solid foundation to ensure its success.

6. How should the challenges brought by the reform of the RMB exchange rate regime be properly handled?

In the short term, the reform of the RMB exchange rate regime can have an impact on the economic growth and employment. But broadly speaking, the benefits of the reform outweigh the associated costs. We will push ahead the reform of the RMB exchange rate regime in a prudent way and create favorable conditions for and guide the enterprises to strengthen restructuring so as to transit smoothly throughout the reform period. Banking institutions and foreign exchange administration agencies should further improve financial services to provide strong support for the development of the enterprises. The enterprises should also accelerate restructuring and transform operational mechanisms in a bid to improve responsiveness to the reform of the exchange rate regime and to the movements of the exchange rates.

7. Do you expect large fluctuations of the RMB exchange rate after the reform?

The goal of the reform of the RMB exchange rate regime is to improve the exchange rate mechanism and maintain the RMB exchange rate basically stable at an adaptive and equilibrium level. Large fluctuations of the RMB exchange rate will exert heavy shocks to the economic and financial stability in China, thus do not fit in with China's fundamental interests. We will not tolerate such large fluctuations in the reform of the RMB exchange rate regime. First, after the reform, the RMB will no longer be pegged to a single currency, instead the RMB exchange rate will become adjustable based on market supply and demand with reference to exchange rate movements of currencies in a basket. The exchange rate changes of major currencies in the international market will objectively reduce volatility of the RMB exchange rate. Second, with a strengthened role of market instruments like the exchange rate in resource allocation, improved relationship between supply and demand of foreign exchange, and the enhancement of the stabilizing mechanism for the balance of payments, China's BOP position is likely to be kept in broad equilibrium, which will lay a solid economic foundation for the stability of the RMB exchange rate. Third, active measures will be taken to coordinate various macroeconomic policies and steadily push ahead reforms in different areas to create a favorable policy environment for the stability of the RMB exchange rate. Finally, the People's Bank of China will make unrelenting efforts to improve macroeconomic management and foreign exchange administration so as to faithfully fulfill its responsibility in maintaining the stability of the RMB exchange rate


Submit Date:2005-7-25 14:26:00

This post has been edited by brick: 25/7/2005


User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
BQM
post 25/7/2005
Post #10


Đại gia
Group Icon
Member No.: 12
Group: Chủ tịch
Posts: 2535
Downloads: 80
Tiền mặt: 16704
Joined: 11-March 05
Training at : K@21EAS
Giới tính: Nam


Đồ đạc sở hữu:



Để phục vụ thảo luận, mời các bạn tham khảo link này (cách phân loại các chế độ tỉ giá của IMF).

http://www.imf.org/external/np/mfd/er/2004/eng/0604.htm


User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
nightduke
post 25/7/2005
Post #11


Thượng lưu
*****
Member No.: 1273
Group: Đại cổ đông
Posts: 368
Downloads: 18
Tiền mặt: 17413
Joined: 13-July 05
Training at : K34A1
Giới tính: Nam





QUOTE(BQM @ Jul 24 2005, 04:13 PM)
Mời các bạn tham khảo thêm bài viết của bác Lê Xuân Nghĩa, Ngân hàng Nhà nước:

http://www.ssc.gov.vn/ssc/Detail.aspx?tabid=586&ItemID=2149
*



Việc Tàu thả nổi tỷ giá hối đoái thì em có một số ý kiến như sau:
- Đồng Yuan tăng sẽ giúp TQ tăng tổng giá trị quốc nội nhưng sẽ hạn chế xuất khẩu vì như vậy sẽ làm giảm lợi nhuận trong nước. Hiện giờ gần như 50% hàng tiêu dùng tại Mỹ đều sản xuất tại Trung Quốc, bọn Tàu làm như vậy sẽ có tác động đến nền kinh tế Mỹ.
- Thả nổi đồng Yuan sẽ tạo thành một đối trọng mới trong nền kinh tế Châu Á. Trong bối cảnh hiện tại, người ta chỉ nhắc đến mối liên hệ của Yên - Dollar. Nay với đồng Yuan xuất hiện sẽ tao ra thế chân vạc, giúp TQ có được vị thế tốt hơn trong thị trường tiền tệ Châu Á. Với chính sách này thì lâu dài TQ muốn chuyển sàn giao dịch châu á từ Tokyo về Bắc Kinh chắc.

Về nhận định của bác Nghĩa trong mối quan hệ giao dịch VN - TQ thì quả thật đồng Yuan lên giá có lợi cho VN nhưng đó là chỉ trong một khoảng thời gian ngắn vì thật ra do việc thả nổi có nhiều chuyện lắm. Hiện giờ là giá đồng Yuan đang tăng nên mọi người có thể nói là mừng vì tính cạnh tranh của anh Tàu giảm đi. Tuy nhiên ai dám nói là cái trend này sẽ vẫn tiếp tục trong tương lai? Nếu dăm tháng sau đồng Yuan không còn là 8.08 yuan = $1 mà 10 yuan = $1 thì ai sẽ chết nếu không phải là VN? Do vậy em nghĩ là đâm ra mình phải thụ phuộc rất nhiều vào chính sách kinh tế của TQ? Lúc trước khi bọn Tàu "stagged" giá yuan vào dollar hóa ra lại hay vì lúc đó ta chỉ có việc canh chừng anh Mỹ, nay lại phải liếc mắt xem anh Tàu có dở chứng gì không, thế đâm ra lại thêm việc.
Hiện nay, theo số liệu của anh Nghĩa thì mậu dich của VN - TQ chỉ có tăng chứ không giảm và FDI nhận từ Tàu cũng ngày càng tăng, thế là nền kinh tế VN ngày càng bị chi phối bởi anh láng giềng. Việc này xem ra không đơn giản rồi.

nightduke.


User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
brick
post 29/7/2005
Post #12


Giàu có
****
Member No.: 777
Group: Đại cổ đông
Posts: 142
Downloads: None
Tiền mặt: 13571
Joined: 19-May 05
Giới tính: Nữ





QUOTE(BQM @ Jul 25 2005, 08:51 PM)
Để phục vụ thảo luận, mời các bạn tham khảo link này (cách phân loại các chế độ tỉ giá của IMF).

http://www.imf.org/external/np/mfd/er/2004/eng/0604.htm
*



Kính bác, ngày xưa bác có dạy bọn em cái này. toothy.gif
Anyway, nếu em gọi revaluation là điều chỉnh tỉ giá hay định giá lại thì có gì lầm lỗi không ạ 4.gif


User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
BQM
post 31/7/2005
Post #13


Đại gia
Group Icon
Member No.: 12
Group: Chủ tịch
Posts: 2535
Downloads: 80
Tiền mặt: 16704
Joined: 11-March 05
Training at : K@21EAS
Giới tính: Nam


Đồ đạc sở hữu:



QUOTE(brick @ Jul 29 2005, 10:02 PM)
Kính bác, ngày xưa bác có dạy bọn em cái này. toothy.gif
Anyway, nếu em gọi revaluation là điều chỉnh tỉ giá hay định giá lại thì có gì lầm lỗi không ạ 4.gif
*



1. Cả revaluation và devaluation đều mang nghĩa "điều chỉnh tỉ giá hoặc định giá lại".

Vì vậy, mình nghĩ:

Revaluation = nâng giá /tăng giá(revaluate = ngoại động từ). Mình nghĩ "nâng giá" hay hơn vì "tăng giá" có thể là nội động từ.

Appreciation = lên giá (appreciate = nội động từ với nghĩa lên giá)

Devaluation = hạ giá/phá giá. Mình thích "hạ giá" hơn vì nó trung tính, không "mạnh mẽ" như "phá giá".

Depreciation = xuống giá


2. Ngòai ra, cần nhấn mạnh một ý nữa là ngay cả chế độ tỉ giá thả nổi ở mức cao nhất (independent floating) không có nghĩa là cơ quan quản lý ngoại hối hoàn toàn không can thiệp.

Theo định nghĩa của IMF thì:

QUOTE
Independently Floating

The exchange rate is market-determined, with any official foreign exchange market intervention aimed at moderating the rate of change and preventing undue fluctuations in the exchange rate, rather than at establishing a level for it.


Trong CĐTG thả nổi độc lập, vẫn có thể có sự can thiệp (intervention). Một ví dụ thực tế là Nhật Bản, được xếp vào chế độ TG thả nổi, vẫn thường xuyên có can thiệp.


User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
brick
post 1/8/2005
Post #14


Giàu có
****
Member No.: 777
Group: Đại cổ đông
Posts: 142
Downloads: None
Tiền mặt: 13571
Joined: 19-May 05
Giới tính: Nữ





Hì, đúng là sư phụ có khác. 1.gif


User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Chii
post 2/8/2005
Post #15


Chocolate mint wind
*****
Member No.: 893
Group: Đại cổ đông
Posts: 405
Downloads: 54
Tiền mặt: 15282
Joined: 5-June 05
Training at : K43-QTKD
Giới tính: Nữ





Sau khi đọc thêm các bài anh BQM đưa, em nghĩ trong trường hợp này, đúng là nên dùng từ "tăng giá"


User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

2 Pages  1 2 >
Thank you!Reply to this topicTopic OptionsStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:
 



Lo-Fi Version Time is now: 31st October 2014